بررسی عناصر بیان کمیت در دو زبان فرانسه و فارسی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی
- نویسنده زهره میرزایی اصل
- استاد راهنما پریوش صفا
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1391
چکیده
تحقیق حاضر به بررسی عناصر بیان کمیت در دو زبان فرانسه و فارسی به عنوان یکی از عوامل موثر در کاربرد یک زبان خارجی می پردازد. شناخت کافی و دقیق از این عناصر می تواند جهت بالا بردن مهارت زبان آموزان در بیان کمیت به زبان خارجی نقش شایانی داشته باشد. مطالعه و مقایسه ی عناصر بیان کمیت در دو زبان فرانسه و فارسی بیانگر این مطلب است که هر یک از این عناصر از زبانی به زبان دیگر تحت واژه ی منحصر به فردی ترجمه نمی شود و هر کدام کاربرد خاص خود را دارا است. تحلیل این عناصر نشان می دهد که هر یک علاوه بر کاربرد نحوی یک کاربرد معنایی خاص نیز دارد که شناخت آن می تواند زبان آموز را در بیان درست.مقصود خود یاری نماید.
منابع مشابه
بیان نمودلجظه ای- تداومی در دو زبان فرانسه و فارسی
به طور کلی گزاره و به خصوص فعل حامل اطلاعات بسیاری هستند. این دو مقوله می توانند بیانگر زمان (گذشته، حال و آینده)، وجه و تجلی فرآیند در زمان باشند که به آن نمود گفته می شود. نمود در حالت کلی به خصوص نمود لحظه ای- تداومی در زبان فارسی همواره نادیده گرفته شده است. از این رو، مقاله حاضر به بررسی تطبیقی نمود لحظه ای- تداومی در دو زبان فرانسه و فارسی می پردازد. افعالی که ذاتاً دارای یک نقطه پایانی هس...
متن کاملبررسی مقایسه ای ساختار فعل و اسم در دو زبان فارسی و فرانسه
تحلیل ساختاری زبان، بررسی عملکرد نظام کدهای خاص است که از دو جنبه در نظر گرفته می شود: کدهای گفتاری، و نوشتاری که در واقع همان انتقال کدهای گفتاری است. لازمه توصیف عملکرد این کدها، شناخت کامل آنها، یا دست کم طرح فرضیه هایی برای عملکردشان در شرایط و در زمان های مشخص است. برای توصیف عناصر تشکیل دهنده ی زبان از روش های ویژه استفاده می شود که توانایی های آنها را در جانشینی یکدیگر مشخص می کند. هم...
متن کاملبررسی کنش بیانی امر در دو زبان فرانسه و فارسی .پریوش صفا/سارا قائمی
بررسی کنش بیانی امر در دو زبان فرانسه و فارسی پریوش صفا ] سارا قائمی [] تاریخ دریافت: 7/12/89 تاریخ تصویب: 10/2/91 چکیده در مقاله حاضر کوشیدهایم نشان دهیم که علاوهبر دو وجه امری و التزامی، شش فرم زبانی دیگر نیز در زبانهای فارسی و فرانسه، برای بیان امر و التزام بهکار میرود. حاصل این تحقیق، نکاتی جالب را آشکار میکند که ازجمله آنها میتوان موارد ذیل را نام برد: رابطه بین ...
متن کاملبررسی تغییرات معنایی و کاربردی وامواژههای زبان فرانسه در فارسی
در زبان فارسی، مانند هر زبان دیگر، واژههایی یافت میشوند که از زبانهای مختلف به امانت گرفته شدهاند. به این کلمات اصطلاحاً واژههای «قرضی»، «دخیل» یا «وامواژه» میگویند. در طول زمان و در پی رویدادهایی تاریخی، واژههایی از زبانهای یونانی، عربی، ترکی، فرانسه، انگلیسی، روسی و زبانهای دیگر به فارسی راه یافتهاند. زبان فرانسه اولین زبان اروپایی علمی و آموزشی در ایران بوده است، بههمیندلیل، واژه...
متن کاملبررسی مقابله ای بیان کنش زبانی موافقت و مخالفت در دو زبان فرانسه و فارسی.
این تحقیق در حوز? تحلیل کلام انجام گرفته و دارای بعد مطالعاتی میان فرهنگی و تطبیقی است. در این تحقیق عبارتهای بیان موافقت و مخالفت در فرانسه و فارسی، بر اساس پیکره ای زبانی که شامل اصطلاحات شفاهی و کتبی بیانگر این دو کنش زبانی می باشند، مورد مطالعه قرار گرفته اند. در این تحقیق، ابتدا، کنش های زبانی موافقت و مخالفت بر اساس ساختارهای دستوری و محتوای معنایی مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته اند. در ...
15 صفحه اولبررسی کنش بیانی امر در دو زبان فرانسه و فارسی .پریوش صفا/سارا قائمی
بررسی کنش بیانی امر در دو زبان فرانسه و فارسی پریوش صفا ] سارا قائمی [] تاریخ دریافت: 7/12/89 تاریخ تصویب: 10/2/91 چکیده در مقاله حاضر کوشیده ایم نشان دهیم که علاوه بر دو وجه امری و التزامی، شش فرم زبانی دیگر نیز در زبان های فارسی و فرانسه، برای بیان امر و التزام به کار می رود. حاصل این تحقیق، نکاتی جالب را آشکار می کند که از جمله آن ها می توان موارد ذیل را نام برد: رابطه بین بی...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس - دانشکده علوم انسانی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023